На «Дарударе» мы дарим друг другу свои услуги и вещи, безвозмездно и бесплатно. Узнать больше
Подарено
Испанская поэзия в русских переводах 1792-1976. На испанском и русском языках
В антологии представлены лучшие образцы испанской лирики и стихотворного эпоса, начиная с периода Реконкисты и до поэтов первой половины ХХ века… Тексты стихотворных переводов выполнены известными русскими и советскими поэтами-переводчиками, они воспроизводят картину эволюции испанистики в России и СССР на протяжении двух последних столетий Среди переводчиков: Б.Пастернак, Е.Солонович, Д.Самойлов, А.Гелескул, М.Цветаева, Б.Слуцкий, В.Парнах, Ю.Мориц, О.Савич и др. В сопроводительных статьях к сборнику рассматриваются традиции русско-испанских литературных связей, особенности испанской поэтической школы. Антологию завершают справки об авторах и комментарий к тексту.
- Дата публикации: 11 may 2010, 17:52
- Россия (Russia), Москва, м. Марьино
-
Личная встреча
~Благодарности
Благодарю за это большое рыжее удовольствие!!! =) Наслаждаюсь музыкой стиха как в первозданном виде, так и в переводе; периодически начинаю бредить — читать вслух, тогда все разбегаются. ;) Самостоятельные переводы, правда, пока не слишком литературными получаюся. Не умею я писать стихов… наверное, поэтому так восхищаюсь чужим умением и очень их люблю! =)
Не могу пройти мимо такой книги, пожелаю от всей души!
У меня из «испанского» в оригинале есть только стихи Ф. Г. Лорки, а такое сокровище… Мечта!